Si vous n’en avez strictement rien à censurer de toutes ces foutues histoires de gamins de cette génération que c’est n’importe quoi les jeunes d’aujourd’hui ils savent même plus écrire non mais j’vous jure encore l’autre jour, passez votre chemin. Si vous voulez entrer dans le monde grammatical complexe et fascinant des djeun’s, vous pouvez lire cet article, sorte de mode d’emploi de compréhension du langage premier de ces drôles de petites bêtes pas si méchantes et de fait vous en rapprocher et perdre d’un certain point de vue quelques années. Accrochez-vous, va y avoir des révélations!
I. Les bases
La première chose à savoir dans le langage SMS est qu’il est avant tout phonétique. Par exemple, kestufé ? signifiera « Qu’est-ce que tu fais ? ». C’est un exemple très simple et concret, et si vous avez du mal vous pouvez vous aider en lisant à haute voix (pas trop quand même, surtout si vous êtes dans le métro) le passage concerné, car étant du langage phonétique il est bien plus compréhensible lorsqu’il est prononcé.
Pour l’instant c’est facile, mais cela peut se compliquer lorsque l’on utilise le « verlan ». Si vous prenez ce mot étrange et barbare à l’envers, cela donne, devinez-quoi : « l’envers ». Concrètement, ce langage inverse l’ordre des syllabes dans le mot. Par exemple, chant-mé, qui s’écrira chanmé (attention : la difficulté du djeun’s est justement qu’il peut s’écrire de plusieurs façons). Je ne vous le cache pas, c’est un très mauvais exemple puisque le verlan est extrêmement rare à l’écrit. Même à l’oral, ce langage a été délaissé par les djeun’s. Cette partie du cours est moins importante mais je tenais à vous en parler, que vous ne soyez pas surpris si vous tombez sur du verlan.
Remarque : Les mots qui ne contiennent qu’une syllabe peuvent être modifiés cette fois-ci par l’intermédiaire des lettres. Exemple : « zen » peut vouloir dire « nez ».
II. Acronymes et autres
Nous entrons dans une partie du cours bien plus concrète : le djeun’s peut comme tous les langages s’écrire sous forme d’une suite de lettres. À savoir que le langage SMS servant à gagner du temps, les djeun’s ne respecteront probablement pas la règle selon laquelle cette suite de lettres doit être écrite en majuscules ! Quelques exemples :
TKT |
| « t’inquiète ! » (« ne t’inquiète pas ! ») |
SLT |
| Élémentaire : Salut ! |
BJR |
| Plus rare : Bonjour ! |
MDR |
| Mort(e) de rire ! |
PTDR |
| Pété(e) de rire ! |
XPTDR |
| Version XL de l’acronyme précédent |
LOL |
| Expression anglaise : « Laughing out loud ». to laugh signifie rire et loud veut dire fort. Littéralement : il/elle rit au-delà du fort. Clairement : il/elle rigole bien.
|
N’oubliez pas : si vous ne comprenez pas un acronyme, demandez gentiment à un djeun’s bien luné qui vous est proche de vous expliquer. Sans en faire trop quand vous aurez compris, dans le plus pur style « Pfffff ! Nan mais il pourrait pas écrire qu’il rigole bien comme tout le monde ?! », faisant moi-même partie de la communauté djeun’s et étant un djeun’s particulièrement susceptible je sais qu’il n’y a rien de plus désagréable…
III. Symboles
Ah ! Quelle galère de déchiffrer ces étranges caractères ! Combien de fois ai-je entendu « Dis-donc, ça veut dire quoi quand il met deux points et une virgule après ? C’est une signature ? » Non. Pour déchiffrer efficacement ces espèces de hiéroglyphes, il vous suffit la plupart du temps de tourner votre écran à l’horizontale (le plus souvent le bas vers la droite). Miracle : la lumière se fait ! Ce sont des smileys présentés sous forme de caractères tels que ; ou ).
La base absolue des symboles djeun’s est que les deux yeux du petit smiley se présenteront sous forme de deux points « : » ou d’autres caractères comme « -- » ou « >< » selon le sentiment qu’il exprime. Vous constaterez d’ailleurs que la plupart du temps, lorsque les caractères qui forment les yeux sont différents des deux points, le smiley sera sous forme horizontale et non verticale.
Un exemple vaut mieux qu’un long discours :
:) ou :-) | Smiley souriant |
;) ou ;-) | Smiley qui cligne de l’œil |
:( ou :-( | Smiley triste ou renfrogné |
:’( ou :’-( | Smiley qui pleure |
:o | Smiley qui crie ou qui est surpris |
:s | Smiley qui n’est pas dans son assiette : il peut être gêné ou inquiet |
>< | Smiley énervé ou frustré |
--‘ | Smiley qui a honte : il a les yeux baissés et transpire |
:/ | Smiley gêné : sa bouche est tordue |
:D | Smiley qui rit |
XD | Smiley mort de rire |
:p | Smiley qui tire la langue |
:x | Motus et bouche cousue |
O_O ou o_0 ou @_@ | Smiley blasé |
8) | Smiley qui a la classe : le 8 traduit des lunettes de soleil |
<3 | Petit cœur (non ce n’est pas un smiley) |
Si vous trouvez certains exemples farfelus, allez donc faire un tour sur cette page : http://www.linux-france.org/prj/jargonf/general/smile.html. Vous pouvez bien sûr inventer vos propres smileys !
Et voilà, c'est la fin de ce cours sur le djeun's! J'espère qu'il vous a plu même s'il peut paraître un peu long (c'est à cause des exemples) et que ça vous a servi à quelque chose : si c'est le cas, vous allez épater vos rejetons et autres collègues de bureau! Attention toutefois : l'abus de phonétique est dangereux pour l'orthographe, et même si ça n'aurait pas de sens de vous dire de la conserver hors de portée des enfants, elle est à utiliser avec modération...